《菊花·秋丛绕舍似陶家》翻译及赏析

《菊花·秋丛绕舍似陶家》翻译及赏析

  《菊花·秋丛绕舍似陶家》作者为唐朝文学家元稹。

其古诗全文如下:  秋丛绕舍似陶家,遍绕篱边日渐斜。   不是花中偏爱菊,此花开尽更无花。

  【前言】  《菊花》是唐代诗人元稹创作的一首七言绝句。 全诗描绘了菊花的情态,表达了对菊花的喜爱。 语言淡雅朴素,饶有韵味。   【注释】  ⑴秋丛:指丛丛秋菊。

  ⑵舍:居住的房子。

  ⑶陶家:陶渊明的家。 陶,指东晋诗人陶渊明。   ⑷遍绕:环绕一遍。   ⑸篱:篱笆。   ⑹日渐斜:太阳渐渐落山。 斜,倾斜。 因古诗需与上一句押韵,所以应读xiá。

  ⑺尽:完。   ⑻更:再。

  【翻译】  一丛一丛的秋菊环绕着房屋,看起来好似诗人陶渊明的家。

绕着篱笆观赏菊花,不知不觉太阳已经快落山了。

不是因为百花中偏爱菊花,只是因为菊花开过之后便不能够看到更好的花了。

  【鉴赏】  这首诗取陶诗的意境,且也以淡雅朴素的语言吟咏,便不似陶公全用意象,蕴藉之至;而是在描绘具象之后,以自述的方式道出爱菊之由而又不一语说尽,留下了想象空间让人们去回味咀嚼,这就增强了它的艺术感美文网染力。 因而历来被人们所喜爱。   诗人对菊花由衷喜爱:开得正旺的菊花一簇簇、一丛丛,遍布屋舍四周,他沿着竹篱,忘情地欣赏这些亲手栽种的秋菊,不觉日已西斜。 第一句的“绕”字写屋外所种菊花之多,给人以环境幽雅,如陶渊明家之感。

第二句的“绕”字则写赏菊兴致之浓,不是到东篱便驻足,而是“遍绕篱边”,直至不知日之将夕。 其爱菊之情,似较五柳先生有过之而无不及。

短短的十四个字,有景、有情、有联想,活脱脱地勾勒出一幅诗人在秋日傍晚漫步菊丛赏花吟诗而乐不思返的画图。

  第三句以否定句式陡地一转,指出自己并非没来由地钟情菊花。

时至深秋,百花尽谢,唯有菊花能凌风霜而不凋,独立支持,为世界平添了盎然的生机。 诗人热爱生活、热爱自然,这四季中最后开放的菊花使他忘情,爱不能舍了。

中国古典诗词常借物咏怀喻志,如屈原的《桔颂》,陈子昂的《感遇》,都是范例。 元稹《菊花》一诗赞菊花高洁的操守、坚强的品格,也寓有深意。